Su
enseñanza se apoya en los poliritmos Mandiguas y su enseñanza
tradicional se ha manifestado en la calidad de sus percusionistas.
Los ritmos estudiados permiten acompañar de manera rápida
y eficaz numerosos estilos de música. En efecto, los poliritmos
Mandigas tuvieron una influencia ritmica muy importante en las músicas
occidentales como lo indica el programa de investigación de
la Unesco « la senda del esclavo » (Resolución
27C/3.13).
La utilización del djembe le permitirá obtener la sonoridad
tradicional y dar los primeros pasos en el aprendizaje de este instrumento.
Las prácticas pueden ser trabajadas en todo tipo de percusiones,
en una mesa, en los muslos, en el volante de un coche, en el respaldo
de una guitarra, Con la condición que se respeter el teclado
dado.
La metodo de Djembe-player es utilizar el aspecto biomecánico
del ritmo que permite a la acción corporal (tecleo, pulsación,
soplo) estar en armonía con la escucha. Esta práctica
tiene también la particularidad de coordonar los movimientos
respiratorios (tres tiempos) y cardiacos (dos tiempos), es un exelente
anti-estrés y puede en ciertos casos mejorar este problema
importante que padece una de cada dos personas . ( Insee 2001- Estudios
de los comportamientos con relación a la salud ).
A quién se dirige Djembe-player :
- A los que tocan djembe y a los percusionistas principiantes.
- A los niños para entender bien y sentir el ritmo
antes de enfocar los temas armónicos y melódicos.
( esto evita la acumulación de dificultades ).
- A la enseñanza y al despertar músical
por : La puesta a la alcance de un utencilio común y accepcible
que permite individualmente o en grupo trabajar la sincronización
rítmica a beneficio de otras actividades de la música,
de la danza o del canto.
- A los instrumentistas, cantantes y bailarines…
Pues el ritmo es fundamental para que puedan tocar juntos, «
en el sitio ».
- A las personas que buscan medios de relajación.
|
| Djembe-player
y UNESCO |
| Djembe-
Player ha procado el interés de la UNESCO
y de la Comisión Nacional
Francesa por la UNESCO, que depende del Ministerio
de Relaciones Extranjeras, de la Cultura y de la Educación.
El patrocinio de esta iniciativa internacional para la educación
fue confiada a Canal Club UNESCO
bajo la presidencia del señor Mourgue.
Los fondos de ayuda
han sido atribuídos por el Ministerio
de la cultura (CNC Multimedia) y la Secretaría
de Estado a la Industria y al Comercio para
« el interés educativo y cultural de la gestión…
».
« Hay que contribuir por la paz y el desarrollo
humano a través de la educación , la cultura
y la comunicación….. para la conservación
de la diversidad cultural que indica que adaptemos el contenido
cultural a los contextos específicos de quienes aprenden
»
Señor Koïchiro Matsuura, Director General de
la UNESCO
(Extracto del discurso de la 160 (ciento sexajésima)
reunión del Consejo Ejecutivo de la Unesco)
|
|